+145 It would be interesting to have a redneck move to Mexico, only to be told "Esto es nuestro país: aprenda a hablar nuestro idioma." (This is our country: learn to speak our langauge), amirite?

by Anonymous 13 years ago

It would be, but a redneck isn't going to leave their comfort zone. All ignorant people stay within their comfort zone because they know their ignorance won't be tolerated in the real world.

by Anonymous 13 years ago

Not saying that it's right to do that to people (because I don't think so) but before I traveled to Mexico, I learned Spanish and didn't speak a word of English the whole time I was there. (Minus to the people I traveled to Mexico with) I don't think we should force people to use our own language but I do think it would be considerate to learn the language of the country that you're moving too.

by Anonymous 13 years ago

You dont need the "a" in "a hablar." Hablar means to speak, so the a meaning to is unnecessary. And correct me if i'm wrong, but i thought lengua was language.

by Anonymous 13 years ago

Actually, OP was right. It is grammatical custom to use aprender a [infinitive verb]. Also, both lengua and idioma can be mean language.

by Anonymous 13 years ago

You are wrong, it should be: Este es nuestro país: aprende a hablar nuestro idioma.

by Anonymous 13 years ago