+265 Some words just can't be translated correctly, amirite?

by Anonymous 12 years ago

like schadenfreude. the german word for taking pleasure in other people's pain.

by Anonymous 13 years ago

Exactly! Or like an attaccabottoni. A boring Italian who talks too much about themselves.

by Anonymous 13 years ago

Or sayings for that matter. I think someone would be weirded out if I told them I felt "as fresh as a lettuce".

by Anonymous 12 years ago

"Dayeinu" -- it's a Hebrew word. It roughly means "It would have been enough" but that doesn't explain the meaning of the word, really

by Anonymous 12 years ago