+75 Closed captions should transcribe (NOT TRANSLATE) dialog in other languages instead of just saying [speaking foreign language] amirite?

by Foreign_Employer 2 days ago

Hard agree

by Anonymous 2 days ago

Why a bilingual rather than just two people, one who transcribes English and one who transcribes Spanish?

by Foreign_Employer 2 days ago

Would probably cost more.

by Anonymous 2 days ago

All the big media companies do business internationally now, surely they have some people on hand to transcribe at least the major languages?

by Foreign_Employer 2 days ago

Maybe true for large companies and mainstream films, but smaller companies / independent film makers probably don't, and looking at e.g. online media, I don't think computer translations are that advanced already.

by Anonymous 2 days ago

I mean I guess if they're a non-native English speaker and not familiar with London Multicultural English and just put their best guess because they have no clue what they actually heard?

by Foreign_Employer 2 days ago